Do you know what these 🇫🇷 words mean? Pick a level and read on! [UNDER CONSTRUCTION]
tu t'en sors?
un ami m'a demandé cette question et j'ai répondu <<non je reste à la maison pourquoi?>> et lui il était mort de rire et je savais directe, que j'étais victime d'une expression française.<<tu et sors>> tu vois? je me disais donc, qu'il voulait savoir si je vais sortir.en fait il voulais demander si je me débrouille bien. si j'arrive à gérer la situation.tu peux l'utiliser pour demander à qqn qui a déménagé ou qqn qui vient d'apprendre un truc. <<ça va mon ami? tu t'en sors? >>elle est folle cette langue, je l'adore tout le même.
mort de rire
soit c'est clair soit dérangeant! c'est une expression que j'entends souvent à Paris. touts les jeunes étudiants le disent << j'étais genre mort de rire>>ça veut juste dire que c'était très drôle mais comme presque toutes les expressions françaises, c'est passif. au lieu de dire que quelque-chose était drôle, cette expression est assez diplomatique pour dire que moi je l'ai trouvé drôle.Tu vois ?bref, j'étais pas mort de rire quand j'ai su la signification. ca se dit pas en plus, <<j'étais pas mort de rire>> qu'est-ce que je fais là!
coup de main
et voilà! une autre expression avec <<coup>> pour moi ce mot est très agressif comme <<frapper>> n'est-ce pas? Coup de main c'est à frapper qqn à mon avis, si j'imagine.j'ai tort :/au contraire, un coup de main est une aide qu'on propose quand quelqu'un est en train de travailler.t'as besoin d'un coup de main?d'ailleurs, je trouve que cette phrase est très très courte ! c'est ma tête anglophone en fait..cud ma ! tu vois? très courte !bref, des fois je n'arrête pas. je voulais écrire les explications courtes!bon je me tais.